מסע אופנתי עם רוזנת פריזאית

פאריז, פברואר 2016.

האויר קר, יבש ופריך. זו לא עונת תיירות בוערת אבל למרות זאת המוזאיונים בהם ביקרנו המו מקהל סתם ככה באמצע השבוע, ברובו  מקומי קהל סקרן שחקר וסקר את המוצגים. במוזאונים מוצגות תערוכת שונות שחושפות את התרבות על גווניה השונים. לאופנה יש מקום של כבוד, כי באמצעותה הצרפתים מספרים את הסיפור הרחב יותר. שלא כמו בישראל, בה מורגש חוסר בדיון אינטלקטואלי באופנה, ומחסור בתערוכות מבוססות מחקר על האופנה והשלכותיה החברתיות והתרבותיות. בחרנו לסקר עבוכם תערוכה חדשה במוזיאון גליירה שחודש ונפתח בשנה שעברה לקהל.

אליזבת' דה קאראמן שימה, הידועה כרוזנת גרפול (Greffulhe) הייתה אחת הנשים הנערצות בפאריז של המחצית הראשונה של המאה העשרים. היא הייתה מוזה לציירים, מלחינים וסופרים, וביניהם מרסל פרוסט, שכתב אליה על ערש דווי והתחנן שתשלח לו צילום שלה למזכרת. היא עוררה עניין כאשת תרבות שאירחה בסלונה את היוצרים הנחשבים ביותר ואף תמכה בהם ומימנה את יצירתם. היא הייתה שנונה ומתוחכמת, אשת שיחה מלומדת שראתה עולם והכירה היטב את תרבות צרפת ואירופה. אך עיקר פירסומה הגיע בזכות הגרדרובה המדהימה שלה, שכללה מלבושים מרהיבים ביופיים שעוצבו על ידי מעצבי האופנה המובילים של תקופתה.

Charles Fréderic Worth (1825-1895). "Robe du soir portée par la Comtesse Greffulhe, vers 1896 - forme princesse, décolletée, velours noir, soie, broderie de perles, incrustations de lys blancs, revers de satin blanc, volant cranté en bas". Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Charles Fréderic Worth (1825-1895). "Robe du soir portée par la Comtesse Greffulhe, vers 1896 – forme princesse, décolletée, velours noir, soie, broderie de perles, incrustations de lys blancs, revers de satin blanc, volant cranté en bas". Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Charles-Frederick Worth (1825-1895). Tea gown. Velours ciselé bleu foncé sur fond de satin vert. Dentelle de Valenciennes. Doublure en taffetas changeant vert et bleu, vers 1897. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Charles-Frederick Worth (1825-1895). Tea gown. Velours ciselé bleu foncé sur fond de satin vert. Dentelle de Valenciennes. Doublure en taffetas changeant vert et bleu, vers 1897. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Nina Ricci. Ensemble du soir (robe et boléro). Sergé de soie noire et crème. Mousseline de soie crème et noire. Plumes d’autruche. Vers 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Nina Ricci. Ensemble du soir (robe et boléro). Sergé de soie noire et crème. Mousseline de soie crème et noire. Plumes d’autruche. Vers 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Ensemble du soir (boléro, robe et fond). Boléro : lamé or et vert, dentelle dorée ; doublure en crêpe de soie rose. Robe : Dentelle métallique aux fuseaux, en fils de soie jaunes dorés et filés métalliques. Dentelle métallique aux fuseaux, en fils de soie noirs et filés métalliques argentés . Tulle de soie beige brodé de filés métalliques dorés. Fond : Lamé doré en filés métalliques et fils de soie turquoise. Vers 1925. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Ensemble du soir (boléro, robe et fond). Boléro : lamé or et vert, dentelle dorée ; doublure en crêpe de soie rose. Robe : Dentelle métallique aux fuseaux, en fils de soie jaunes dorés et filés métalliques. Dentelle métallique aux fuseaux, en fils de soie noirs et filés métalliques argentés . Tulle de soie beige brodé de filés métalliques dorés. Fond : Lamé doré en filés métalliques et fils de soie turquoise. Vers 1925. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Manteau du soir. Lamé or ; broderies de paillettes, de tubes bleus, et de perles bleues. Lacet de fils métalliques. Vers 1925. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Manteau du soir. Lamé or ; broderies de paillettes, de tubes bleus, et de perles bleues. Lacet de fils métalliques. Vers 1925. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Babani. Manteau du soir. Soie brochée argent et noir. Velours de soie vert. Vers 1920. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Babani. Manteau du soir. Soie brochée argent et noir. Velours de soie vert. Vers 1920. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

תערוכה חדשה בפאריז חושפת לקהל העכשווי את דמותה האלמונית למדי כיום. אוצרות המלתחה שלה מוצגים במלוא זוהרם. אחד הפריטים הנודעים ביותר הוא שמלה ביזנטית שלבשה לכבוד חתונת בתה היחידה אלין, שנערכה בכנסיית המדלן בפאריז. השמלה הכסופה, רקומה בחרוזים ובפאייטים, הייתה כבדה ומרשימה, ונראתה כמו שיריון ביזנטי. כל עיני האורחים בחתונה, ערב מלחמת העולם הראשונה, היו נעוצות בה.

Charles Fréderic Worth (1825-1895). Robe byzantine portée par la Comtesse Greffulhe pour le mariage de sa fille, 1904 - Taffetas lamé, soie et filé or, tulle de soie, application de paillettes. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Charles Fréderic Worth (1825-1895). Robe byzantine portée par la Comtesse Greffulhe pour le mariage de sa fille, 1904 – Taffetas lamé, soie et filé or, tulle de soie, application de paillettes. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

איך אפשר לפצח את סוד הקסם של הרוזנת? מבט בצילומים המתעדים אותה, או ברישומים של 'צייר החצר' שלה, מגלה אישה צעירה ונאה, בעלת יופי מעודן אך לא מהפנט, לא יוצא דופן. צווארה הארוך נדמה חינני יותר בזכות התסרוקת התקופתית האוספת את השיער האדמוני מעלה. אפה הישר, היווני, ושפתייה המעודנות רמזו על יופי קלאסי, קל לעיכול. אך אולי נקודת הייחודיות של הרוזנת היו עיניה הכהות, בעלות המבט הנוקב והחודרני, חסר הבושה. עיניה חשפו את אופייה יוצא הדופן. היא הייתה אישה החלטתית ומקורית, חזקה אך נדיבה. היופי שלה נבע מהכוח הנשי שלה, ההערצה אליה נבעה לא רק מנוכחותה הפיזית רבת החן אלא גם מהיכולת שלה לכשף את סובביה במבט בוחן ובמילים חדות.

La comtesse Greffulhe, née Elisabeth de Caraman-Chimay (1860-1952), portant la robe aux lis créée pour elle par la maison Worth. Photographie de Paul Nadar (1856-1939). 1896. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris. Dimensions : avec cadre : 52,5 x 40 cm ; image seule : 29 x 16,8 cm

La comtesse Greffulhe, née Elisabeth de Caraman-Chimay (1860-1952), portant la robe aux lis créée pour elle par la maison Worth. Photographie de Paul Nadar (1856-1939). 1896. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris. Dimensions : avec cadre : 52,5 x 40 cm ; image seule : 29 x 16,8 cm

La Comtesse Greffulhe dans une robe de bal. Papier albuminé, vers 1887. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

La Comtesse Greffulhe dans une robe de bal. Papier albuminé, vers 1887. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

היחסים של הרוזנת עם מעצבי האופנה והחייטים שתפרו את בגדיה מעניינים במיוחד. בן הדוד שלה, רובר דה מונטסקייה, היה רק אחד ממעריציה הרבים שראו בה 'מובילת דעת קהל'. היא, האישה האופנתית, הוא כתב ביומנו, רק מתעניינת באופנה כדי שהיא לא תצטרך להתמסר לה, אלא כדי שהיא עצמה תוכל להפוך לאופנה. היא זו שמחליטה מה לשנות והופכת את הבדים המופתעים לסגנון חדש.

19 Silhouette - illustration Aurore de la Morinerie

Greffulhe 32

Greffulhe 32

17 Worth, tea gown - illustration Aurore de la Morinerie

Greffulhe 6

Greffulhe 6

Jeanne Lanvin (1867-1946). Robe du soir, natté noir recouvert de tulle noir, tarlatane noire. Griffe : Jeanne Lanvin - Paris, été 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Jeanne Lanvin (1867-1946). Robe du soir, natté noir recouvert de tulle noir, tarlatane noire. Griffe : Jeanne Lanvin – Paris, été 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

כשמעצבי האופנה הגיעו לביתה ברובע סן ז'רמן היוקרתי כדי להציג בפניה את הדגמים החדשים שעיצבו, היא הניחה להם להראות לה מופע מהמם של דוגמניות ומלבושים. בסופו, נהגה לומר להם, שהם יכולים לעצב עבורה כל מה שירצו, רק לא את הדגמים האלה! האתגר שהיא הציבה בפני המעצבים היה אדיר, אך זו הייתה דרכה לפרוץ את מחסום הטרנד ולגרום להם להמציא בגדים חדשים, ייחודיים לה, שמשקפים את העדפותיה ואת האישיות יוצאת הדופן שלה. היא הפכה אופנתית על ידי התנגדות לאופנה.

Jeanne Lanvin (1867-1946). Robe du soir, natté noir recouvert de tulle noir, tarlatane noire. Griffe : Jeanne Lanvin - Paris, été 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Jeanne Lanvin (1867-1946). Robe du soir, natté noir recouvert de tulle noir, tarlatane noire. Griffe : Jeanne Lanvin – Paris, été 1937. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

GREFFULHE_GALLIERA_0634 GREFFULHE_GALLIERA_0656 GREFFULHE_GALLIERA_0605 GREFFULHE_GALLIERA_0583 GREFFULHE_GALLIERA_0545 GREFFULHE_GALLIERA_0586 GREFFULHE_GALLIERA_0619

Hellstern & Sons. Paire de souliers. Chevreau rose, nœud en velours noir, cuir crème et gold. Vers 1900-1910. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

Hellstern & Sons. Paire de souliers. Chevreau rose, nœud en velours noir, cuir crème et gold. Vers 1900-1910. Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris.

התערוכה שמוצגת במוזיאון האופנה גליירה בפאריז חושפת את המלתחה של הרוזנת לצד צילומים, אביזרים, ציורים ומכתבים שכתבה. יופיים של הפריטים ניכר גם היום, כמעט שישים שנה אחרי פטירתה.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s